Публікації

Розширення словникового запасу

Зображення
Сьогодні існує величезна кількість способів вивчити англійську мову. Починаючи від традиційних занять з викладачем, до найнезвичніших способів (мнемотехніки, використання 25 кадру). У силу різних причин, людина не завжди може скористатися даними засобами. Причинами можуть стати і відсутність часу, і брак коштів і т.п. При цьому багато хто вибирає шлях самостійного вивчення англійської мови. Але незалежно від обраної методики, завжди перед учнем постає проблема поповнення, розширення свого словникового запасу.  Ефективний і системний варіант заучування полягає в тому, щоб записувати  у  зошит  список з декількох десятків слів для щоденного заучування . Слова треба розташовувати у дві колонки: в одній - слово по-англійськи, в іншій - переклад на українську мову (можна зробити ще додаткову третю колонку з транскрипцією, наприклад, складних слів). Якщо у слова кілька значень, їх всіх треба записати. Протягом дня слова зі списку необхідно повторювати кілька разів, а в кінці дня провести ост

Що потрібно знати, приступаючи до вивчення англійської мови

 1. Мовою потрібно займатися кожен день!  Якщо ви не будете неухильно дотримуватися цього правила, можете і не починати. Нема чого мучити ні себе, ні батьків, ні викладачів.  «Чому?», - Запитаєте ви.  А як ми вчили рідну мову? З самого народження ми «займалися» нею щодня. Тобто, спочатку слухали оточуючих, потім намагалися говорити (причому, вимова спочатку було жахливою!), а всі, кому не лінь, нас постійно поправляли ... І років отак до 2-3 (залежно від здібностей), почали вже якось висловлювати свої думки по-українськи. А тепер уявіть собі, що до дитини застосують «стандартний підхід школярів і студентів» - заняття ні добре, ні зле, та й то через раз. І щоб навчити дитину українській мові, до неї, наприклад, запросять репетитора. Репетитор буде приходити до дитини два-три рази на тиждень на півгодини-годину. І, як завжди: іноді буде хворіти маленький учень, іноді - репетитор, а іноді уроки будуть потрапляти на свята. Самі ж батьки зі своїм чадом розмовляти не будуть. Тобто, коли нема

How do you do? чи How are you?

Зображення
Пропоную розглянути одну з поширених помилок. Яке питання вибрати, вітаючись з людиною?     How do you do? - Зовсім не те ж саме, що "How are you?"  How do you do? - Це навіть не питання. Це всього лише одне з вітальних словосполучень, причому дуже офіційне і дуже британське.  Правильна відповідь така: "Pleased to meet you." Або "How do you do." Або навіть просто "Hello."  Використовується це питання-привітання зазвичай тільки в перший раз, коли ми тільки знайомимося з людиною.    How are you? - Ось це дійсно питання, що має на увазі, що на нього треба відповідати. Один з найкращих варіантів відповіді: "I'm fine, thanks. And you?" 

Переклад англійських фразеологізмів

Тепер спробуємо знайти еквіваленти кільком розмовним англійським виразам українською мовою. Адже головне - не дослівно передати вираз, а зробити так, щоб співрозмовник нас зрозумів, а не ламав голову над черговою словесною загадкою.  Скатертю дорога! - A good riddance!  Дешево і сердито! - A good bargain!  Туди йому й дорога! - A good riddance to him!  Живий-здоровий! Цілий і неушкоджений! - Alive and kicking!  Так я цьому й повірив! - A likely tale  Я впевнена,що запам'ятати і правильно вживати їх в мовленні вам не буде складно.

Етикетні кліше-привітання на англійській мові

Зображення
Ми з вами поговоримо про те, як правильно писати вітальні листи, і в цьому нам допоможе знання основних кліше з даної тематики. Сподіваюся, ви знаєте, що використання кліше - це один з секретів успішного вивчення англійської мови.  Вітальні листи, листівки, телеграми пишуться з різних приводів. Поздоровлення відсилаються, наприклад, з нагоди успішного завершення проекту, отримання нагороди, ювілею компанії, підвищення по службі, відходу у відставку, одруження, дня народження, народження дитини в сім'ї і т.п.  Вітання можна почати з наступних фраз:  It was a great pleasure to learn about (your appointment, success, etc.) - Було надзвичайно приємно дізнатися про (ваше призначення, успіх і т.п.)  May we express our best wishes - Дозвольте висловити наші найкращі побажання.  We would like to express the very best wishes - Ми хочемо висловити наші найкращі побажання.  We think that you deserve this reward - Ми вважаємо, що Ви заслуговуєте цю нагороду.  We would like to say that we are s

Визначте хворобу по своїх нігтях

Зображення
Часто навіть при біглому погляді на людину можна визначити, чи добре вона себе почуває. Нас видає занадто багато: хода, погляд, стан шкіри, волосся, зубів ... Не менше значення в цьому ряді має стан наших нігтів.  Навіть не будучи лікарем, легко здогадатися, що, наприклад, якщо у жінки нігті з глибокими борозенками  і розшаровуються, то можуть бути проблеми з обміном речовин. Кожен палець пов'язаний з певним органом. Про це добре обізнані послідовники су джок терапії.  Великий палець пов'язаний з мозком і черепом,  вказівний - з легенями,  середній - з тонкою кишкою,  безіменний - з нирками,  мізинець - з серцем.  Тому білі цяточки на безіменному пальці вказують на відкладення кальцію в нирках, а на вказівному - на скупчення кальцію в легенях. Білі цятки на всіх нігтях можуть сигналізувати: організм відчуває нестачу цинку, є неполадки в центральній нервовій системі. Жовті плями можуть бути ознакою порушення функцій мозку.  Найбільше на стан нігтьової пластинки впливають гіпов

Learn the real language: Money

Зображення
Ці слова і вирази використовують в реальному житті в сьогоднішній Англії, коли мова заходить про гроші: dosh, dough - розм. гроші а fiver - розм. п'ятірка (банкнота номіналом 5 фунтів) a tenner - розм. десятка (банкнота номіналом 10 фунтів) a quid - розм. фунт стерлінгів a ton - розм. сотня фунтів A grand - розм. 1000 фунтів loose change - дріб"язок, розмінна монета coppers - розм. мідяки, мідні монети номіналом 1 і 2 пенси plastic - розм. дебетова (кредитна) карта Коли грошей багато, ми говоримо She's loaded. - У неї купа грошей. He's stinking rich. - Він купається в грошах. Щоправда, багатьом багатство тільки сниться ... I'm skint. - Шутл. розм. У мене немає ні гроша. I'm broke. - Я розорений. I can't afford it! - Я не можу собі цього дозволити. They don't have two pennies to rub together. - Вони не можуть звести кінці з кінцями. They get paid peanuts! - Їм платять гроші! The business went bust. - Підприємство визнано банкрутом.